• Главная
  • Новости
  • Новое о филологии
  • Фотоальбомы
  • Статьи
  • Контакты
  • Минералов Юрий Иванович
    Минералов Юрий Иванович
    (30.05.1948г. - 29.08.2012г.)

    Добро пожаловать на сайт поэта Юрия Минералова, профессора Литературного института им. А.М. Горького, доктора филологических наук, - стихи, проза, лингвистика, литература, критика и литературоведение.

    Противопоставление литературного языка и диалекта

    12/06/2013

    #

    Противопоставление литературного языка и диалекта

    Литературный язык можно противопоставить диалекту, его общественными функциями и своими стилевыми возможностями. С того момента как, литературный язык начал формироваться, всегда у того или иного народа, за границами диалекта был бытовой язык.  Литературный язык, может найти себе применения в любой из сфер жизни человека. На определенной стадии развития общества, литературный язык стает универсальным средством для общения. Прохождение этого процесса, очень разнообразное и задевает много сложностей.

    В отличие от литературного языка, диалект не имеет такой многофункциональности и стилевого разнообразия. Эти качества литературный язык обретает в процессе своего становления. В разных исторических условиях, литературные языки, характеризовались разной функциональной нагрузкой. Ключевую роль в становлении литературного языка играет, конечно же, уровень развития определенного народа и его общая культура. Вот, наглядный пример, древний арабский литературный язык, уже был развит в 17-18 веке, и был оформлен в поэзии, религии мусульман, в науке. Все это случилось, благодаря высокому уровню культуры, который обрел арабский народ. Многообразность стиля в древнегреческом литературном языке сильно связано с литературными жанрами того времени, эпосом, поэзией, с развитием науки и техники, философии и от частности ораторским искусством.

    В Западной Европе все было по-другому. Источниками, из которых формировался литературный язык, были поэзия и проза, народный эпос. В Ирландии и Скандинавии – эпическая поэзия, древние саги. 

    В 17-18 веке, когда активно распространялась рыцарская лирика и рыцарские романы, стали развиваться французский, испанский, немецкий литературные языки. Но эти языки так и не смогли властвовать во всей Европе, так как не могли оттеснить долгое господство латыни. Латынь оставалась «литературным» языком науки до конца 17 века, на ней проводили лекции во всех университетах. В эпоху Возрождения латынь еще укрепилась и в литературных жанрах Германии.

    От частности в Италии в 15 веке, латынь назвали официальным языком не только науки, но и техники, куда ей удалось удачно пустить свои корни. Только через столетие итальянский литературный язык начал отвоевывать свои позиции. Во Франции, латынь была литературным языком только в сфере юриспруденции и деловой переписки, несмотря на введении французского языка в королевской канцелярии.